Word of the Week – Dearover and Dearovim

Word of the Week – Dearover and Dearovim

Whenever I write a book set in a region with a dialect (or even a language) all its own, I love to look up endearments and slang unique to them. I first looked up Cornish words when I wrote A Name Unknown, set near Land’s End in Cornwall. Well, I got to dust off that research again when I decided to write the Secrets of the Isles series, set in the Isles of Scilly, which is also part of Cornwall.

Two closely related words that I love using are dearover and dearovim (feminine and masculine, respectively). The words are just contractions of “dear of her” and “dear of him.” It’s thought that it was first a phrase used as an exclamation of affection when someone did something kind “Oh, isn’t that dear of her!” and eventually was elided together. “Isn’t that dearover!” And then eventually became a term for the person herself or himself. “Oh, dearover, come here for a cuddle!” 😉

It’s a term I’ve used in my books because that “dear” part makes it recognizable to our ears and eyes and doesn’t require much of an explanation.

Are there any terms of endearment unique to your region, or perhaps to your family?

Word of the Week – Incomer

Word of the Week – Incomer

In the weeks surrounding the release of The Nature of a Lady, I thought it would be fun to take a look at some words that appear in the book. We’re going to start by looking at a few of the Cornish slang words that make an appearance. =)

And given that my heroine is a young lady from the Somerset area, coming to Cornwall and the Isles of Scilly for a holiday (or to escape a match she despised the thought of, as the case may be), this first one certainly comes up. If you’ve ever visited the Cornwall area, you may have heard the word incomer tossed around. It’s local slang for “tourists.” Apparently, there is also a term for the same, emmet, taken from the name of a swarming ant, which these days is used for summer tourists, and incomer is reserved today for those who move into the area permanently but aren’t born there. I’m not sure if the same distinction existed in 1906, the time of my story, but I use incomer because it’s easy to understand. =)

The etymology of incomer isn’t hard to decipher–they’re literally people coming in to the area. But I love that they have their own word for it, and it appears throughout my series. Sometimes it’s spoken with fondness, sometimes with exasperation. The Isles of Scilly rely largely on tourism for their living by the point of my story…but that doesn’t mean that the holiday-goers don’t occasionally make the locals mutter “Incomers!” under their breath.

In The Nature of a Lady, my heroine quickly falls in love with the isles, and she’s different enough from most tourists that the locals soon love her. One of the themes of my book comes from something my hero’s grandmother says. She says that there are those born on the islands, those who visit, those who move there. But you’ll only stay forever if “the islands know your name.”

Is there a place that seems to “know your name,” where you feel as though you truly belong?

Word of the Week – Gloomy

Word of the Week – Gloomy

Words that Shakespeare Coined

Did you know that gloom was originally a verb? Yeah, neither did I. 😉 It’s apparently a Scottish word that originally meant “to look sullen or displeased,” dating from the 14th century. Well, in the late 1500s, Shakespeare got ahold of it; around this same time it also began to be used as a noun for “a sullen look,” and Shakespeare then added that -y to the end and created the adjective. He used it twice, first in Henry VI, Part 1 (“…but darkness and the gloomy shade of death environ you”) and then in Titus Andronicus (“the ruthless, vast, and gloomy woods”).

It’s interesting to note that the original meanings of both the noun and the verb gloom applied directly to people and their attitudes, but Shakespeare used his adjective metaphorically, to describe a forest and death. This is perhaps what led the way for gloomy and gloom to mean “dark/ness” rather than just “sullen.”

Word of the Week – Elbow

Word of the Week – Elbow

Words that Shakespeare Coined

Elbow. No, not the noun. 😉 That one has obviously been around for a while…from around 1200, as a matter of fact, in Old English. El is the length of the forearm, and bow comes from boga, which means “arch.”

Shakespeare, however, was the first to use it as a verb, which he did in King Lear, Act 4, Scene III.

KENT: A sovereign shame so elbows him: his own unkindness,
That stripp’d her from his benediction, turn’d her
To foreign casualties, gave her dear rights
To his dog-hearted daughters, these things sting
His mind so veomously, that burning shame
Detains him from Cordelia.

Shakespeare was a true master of language, being fluent in seven of them (!); he often created new words for English that came from others, but he also did this sort of thing all the time–taking a noun and turning it into a verb, or vice vera. So no need to get annoyed with people today making up words like “momming,” “adulting,” “mathing,” or the like–it’s a practice as old as language itself! And if Shakespeare can do it… 😉

Word of the Week – Dauntless

Word of the Week – Dauntless

Words that Shakespeare Coined

Dauntless. To understand the evolution of this word, we actually have to begin with daunt. This verb dates to the 14th century, taken from French (which is taken from Latin), meaning “to subdue or tame.” It was a word generally used for breaking or domesticating animals. An undaunted horse would be a wild, unbroken horse. In the 16th century, the word began to take on a metaphorical sense, and undaunted was applied to people who were “courageously resolute, undiscouraged.” Shakespeare was the first to add the -less suffix instead of the un- prefix. Dauntless appears for the first time in print in Henry VI, Part 3.

Do you know anyone who proves themselves dauntless?

Word of the Week – Cold-hearted

Word of the Week – Cold-hearted

This week begins a fun series on words that Shakespeare coined! The words themselves may or may not have a lot of interesting etymology otherwise…but they’re making this list simply because they were introduced to us by the Bard. 😉

Cold-hearted is one such word, first appearing in Shakespeare around 1600. Just a decade or so before this we saw the introduction of cold-blooded, as in “someone without emotion, lacking the usual sympathies,” to which cold-hearted is clearly related. The belief at the time was that our blood literally warmed up as we got more excited (rather understandable given that we feel flushed and hot). So naturally, words and phrases were created to capture the opposite too.