Word of the Week – -spire Words

Word of the Week – -spire Words

We know the definitions of words that end in -spire…but do we know what they literally mean? All these -spire endings come from the Latin spirare, which means “to breathe.” So let’s examine our English words!

Conspire – literally “breathe together”
Perspire – literally “through breath”
Aspire – literally “to breathe upon” (the notion being to pant after something)
Respire – literally “to breathe again”
Transpire – literally “across, beyond, or through the breath”
Expire – literally “out of breath”
Inspire – literally “to put breath into”

Then, hilariously, there’s spire…which isn’t from that Latin root at all, but is from Norse/Germanic, meaning “sharp point.” 😉

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts

Word of the Week – Muscle

Word of the Week – Muscle

Did you know that muscle comes from mouse?

You didn’t read that wrong.

Apparently back in Ancient Greece, someone thought that bulging muscles (think biceps) resembled mice. So mys was the root for both words, and that just carried right up on through the millennia and into Latin, and from there to many other languages.

I don’t know about you, but I thought the shared letters and sounds were pure coincidence. Turns out, the Latin musculus means “little mouse.” That’s where our English word came from, way back in the 1300s.

Now you know.

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts

Word of the Week – Green

Word of the Week – Green

Happy St. Patrick’s Day!

In honor of the holiday of “the wearin o’ the green,” I thought we’d take a look at the history of green today.

Not surprisingly, various spellings of green have been around as long as English itself has been (Old English was grene), and also not surprisingly, it has Germanic roots which means that other Germanic languages have cognates. So where did it originate?

The root of the word is ghre-, which means “to grow.” Makes sense, right? Note that grass comes from this same root. Green is denoted as “the color of living plants.”

As early as the 1100s, green could mean “covered with grass or foliage” as well as “the appearance of someone who’s sick,” and from the 1300s onward, we’ve used it to refer to unripened fruit or vegetables…and hence also the metaphorical sense of people who are immature. Round about 1600, that metaphorical sense extended to mean “gullible.”

So what about some phrases with green in them?

One of the oldest is actually green room; I expected this to be linked to film, but in fact it’s rooted in stage and has been used since 1701 to mean the “room for actors that are not on stage.” Why? Well, the best guess is that a well-known one was painted green. 😉 Green light comes (no surprises here) from the lights used on railroads as early as 1883 to signal a train had permission to enter the tracks, but it didn’t enter the vernacular for a general sense of “permission” until 1937. And one year later in 1938, green thumb also came along for someone who’s good at gardening (I thought that one would be older!). Using green to refer to environmentalism is from 1971.

Are you wearing green today?

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts

Word of the Week – Again(st)

Word of the Week – Again(st)

Time for yet another look at a word so common we probably don’t even think about it. But pause for a second and consider these two: again and against. They look strikingly similar, don’t they? Coincidence?

Far from it.

Again actually traces its roots allllll the way back to Old English, when it could be either a preposition or an adverb and meant “toward; opposite, contrary to”…you know, what we think of as against.

In the 1100s, the variation with that -st ending appeared, but the two variations were used interchangeably. It wasn’t until the 1500s that they began to deviate and be differentiated in most English dialects, but not all. Scottish never did adopt the -st ending so continued to use again in the ways we would use against. Even so, again still retained its earlier meanings for quite a long time.

And that “once more” meaning we think of today? That didn’t join in until the 14th century, which is pretty late in life for the Old English word!

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts

Word of the Week – Lent

Word of the Week – Lent

Ash Wednesday is just a couple days away, and since I’m always fascinated by seasonal words, it seemed like a great time to look up Lent. Why is this the word chosen to represent the 40 days preceding Easter?

First, formations of Lent are unique to English (both Lent and lenten) to represent this time of year. Other languages use words that have their root in the word “forty” for the season. English, however, follows its typical habit of using existing seasonal words for Church calendar things and calls it Lent because it’s during spring, when the days lengthen. Yep, that’s right! Lent and Length are from the same root! The Old English word for “springtime” was lencten. Other Germanic languages have similar word forms for “length” but don’t use them for the liturgical season. English, however, has been using Lent since the 1100s!

Do you do any special observation of Lent?

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts

Word of the Week – Cadet

Word of the Week – Cadet

Anyone else subscribe to Rebecca Yarros’s newsletter? I do, and I admit it–when she sends one out that says, “Are you ready, cadet?” when a new book is about to release, I get a massive grin on my face and scream, “YES!” (I do realize the Empyrean series is not for everyone…but I’m a fan!)

Cadet, however, didn’t always mean “a military student officer.” In fact, when cadet entered the English language in 1610, it meant “younger son.” The literal translation from the original Latin is “little head.” Why? Because the eldest son was deemed the “head” and so the younger or second son was the “little head.”

However, in England (and many other European countries), second sons were usually destined for a military career. And so, by 1650, cadet had taken on the meaning of “gentleman entering the military as a profession.” This is what gradually changed the meaning to the more general “student at a military academy” by 1775.

I daresay Basgiath wasn’t what any of them had in mind back then, but hey. Words evolve, as do the institutions. 😉

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts